ILAN
Bukit Tiang Laju, Engkelili.
Rabu, 17 Februari 2016
Selasa, 26 Ogos 2014
Isnin, 18 Ogos 2014
Sabak - Tanut anak Unchau
SEMPALAI NYAWA
1. Naka penadai meh terantang punggang ujong dabong enggi aku tu tak enda nekis nyaris taung-taung nadai di dinga kitai ka bebanda duduk betugong. Kitai ka indu lulong kumbo ampang belumpong tak enda setunda ka terantang gendang banding enggi Tarang apai Dungkong, enggi iya nama mensaya iya gaga ria rindu mela buku buloh laung ulih sisa melanyi bujang lempong Mekong di tanjong surung pemuntang agi ga iya ka terebai kindong-kindong datai ari kebung langit gadong baka sempayung bumbong seregang.
2. Naka penadai terinting putting dabong kempat enddi aku tu tak enda bnekis nyaris inggar amat nadai di dinga ka kitai ka bebanda dudol belipat. Kitai ko indu lulong kumbu ampang kebat, enda setunda ka Terantang gendang pampat enggi niang takaya Minggat enggi iya nama mensaya iya ga gaga ria rindu amat mela buku buloh engkalat ulih sida malanyi bujang sigat mantap di lengkap keruang dulang agi ga iya rindu ngalu kubu lang bengap iya ka datai ari tis langit endap ka terebai Taja kebab-kebab, mandi adap balat gelemang.
3. Endo ku busong laya lindong
Laban kaki ku udah berdiri di segi bari
Selumponng laban belakang aku udah pakap seludang baju gadong
Pala aku dah tata lala minyak duyong
Mulut aku udah ngetop tilup putting beliung
Aku udah di biau orang enggau selanyau manok tuntung,
bedada setong mengkarong mekang
Nadai ka ubat enda lenyap busong lindong
Bisi ga aku mai ti ditu, batu pugu semambu ngandong,
batu takang temiang pumping
Batu sintal di kumbai petual bunga balong
Udah di kulum aku enggau gendum ujongdabong
Udah di tanchang aku di punggong putting labung
Lalu di bai aku pansut ka ruai kena aku ngembai kitai ka berimbai duduk betugong
Kena aku mangkang sida ka midang ilang lindong
Iya ka enggau orang pulai ka tanjong madang nibong kaung ngua mayang
4. Enda aku busong lindong laya
Laban kaki aku udah berdiri di segi bari bunga
Belakang aku udah pakap seludang baju kasa,
Pala aku udah tata lala minyak
Lunda mulut aku udah ngetup liup beliung baja
Aku udah di biau orang enggau selanyau manok banda bedada nyala ngenang kepayang.
Natai ka ubat enda lenyap busung nyaia
Udah ga aku mai ti ditu, batu pugu semambu jera,
Batu petakang temiang ransa
Batu sintal dekumbai petual rampang bunga
Udah di tanchang aku di punggong labung setula,
Lalu di bai aku pansut keruai kena ku ngumbai kitai ka berimbai dudok bebanda, kena ku mangkang sida ka midang ilang laya, nabat tinda aku ka sebut ka dama entua berada tuning
Timang Jalung - Ugat Anak Galang
Timang Jalong - UGAT ANAK GALANG
Tekop taja tetekop daun bedaup ke bantangkup senenatng gagang
Nyadoh lemambang mayuh betuboh berati nyebut belaboh nimang
Nama utai geguntam munyi lelenagan mangka ke meluan tumpu tiban nanga limut
Utai berembat munyi ungkat rebut bepuput.
Nadai nya utai bukai deh wai nagai inding ribut
nya ga auh gawai sida di batang gelenggang Lempa gegiut
laban sida berantu sida kai lalu dulu anyut bebayar utang ba sida kai midang ilang luput
Nya alai nyawa nadai belepa gut gut munyi indu singut kai empalut di sukut didan lintang
Nama utai geguntam munyi lelangan mangka ka meruan tumpu tiban nanga sadung kai berembat mungi ungkat rebut nyabong.
Nadai nya utai bukai deh wai nagai nyabong belindong
nya ga auh gawai sida di batang Lempa matong
laban lupu sida berantu sidaka lalu dulu pumping
nya alai nyawa nadai belepa di dinga kaung-kaung
baka tunjuk ujong kitai ka negau tempukung sarang gamang.
Lalu lengka ka genteran jako nya
uji dulu mesit-mesit ujan laboh ari langit
labohka baroh ninggang daun kumpang Seladang.
Lalu nyadoh kitai mayuh kai betuboh ati empait.
Nyempait itit laman berunai seberai enggau pantai nanga Limbang.
Nuan empait itit aku neylidik pipit tak tekinsit mimit jauh betukang.
Khamis, 31 Julai 2014
Pejuluk
- Labang nuan tu lanjut subang lambing telinga iku betabu benang setra,
nasit manah mimit
udu bisa,
dilah belah berejang
santa nya bulu ka suba,
nyadi diatuganti bulu
bisa.
Bau kelabu empitu,
iko kelabu empulu
Bau sua kelabu banta.
Punggong kelabu baung
belakang kelabu gamang.
Tak nekang biring
gerunggang bulu mensia.
Sekali iya tandang
kami suba ngelaban tuntong engkarawai,
enda berasai iya tak
mintis ngelempai pangai punggang raga.
Tu tampak damai,
jelai berita menang
di tandang puak kelang
ngelaban orang ngadu
ka pemansang
ngelaban orang serata
dunya.
Sejarah Awal Migrasi Kaum Iban di Sarawak
Sejarah Awal Migrasi Kaum Iban di Sarawak
Prof. Madya Dr Neilson Ilan Mersat
Fakulti Sains Sosial, Universiti Malaysia
Sarawak
Pengenalan
Kajian-kajian lepas menunjukkan bahawa terdapat
beberapa sebab mengapa sesuatu kelompok atau kaum itu berpindah ataupun
melakukan migrasi. Manusia berpindah dari satu tempat ke tempat yang lain
kerana ingin mencari peluang pekerjaan serta mendapat gaji yang lebih lumayan. Namun
terdapat juga yang berpindah dengan tujuan untuk mendapatkan pendidikan yang
lebih baik. Sesetengah orang berpindah kerana melarikan diri dari penindasan
politik. Selain daripada itu manusia juga berpindah untuk menikmati kemudahan asas
yang lebih baik, untuk mendapatkan makanan, air dan juga alam sekitar yang
lebih baik. Bagi kaum Iban satu konsep yang menjadi pegangan mereka serta asas
kepada aktiviti migrasi dinamakan bejalai. Menurut Kedit (1993), bejalai ialah bilamana seseorang itu
pergi merantau untuk mendapatkan pengetahuan dan pengalaman yang baharu dalam
kehidupan mereka. Malah mereka yang lebih banyak bejalai serta jauh tempatnya di mana beliau pernah bejalai dianggap mempunyai status yang
lebih tinggi dalam kaum tersebut.
Kertas kerja ini akan membuat analisis
tentang perpindahan kaum Iban dari Lembah Kapuas di Indonesia sehingga ke
Sarawak sebelum kedatangan Brooke. Menurut Sandin (1967), terdapat tiga teori utama
tentang kedatangan kaum Iban ke Sarawak. Teori yang pertama menyatakan bahawa
mereka datang ke Sarawak melalui Tanjung Datu di Lundu. Teori yang kedua pula menyatakan
bahawa mereka datang ke Sarawak melalui Bukit Merudu yang terletak tidak jauh
dari Brunei (Sandin, 1967:3 & 26). Teori yang ketiga pula menyatakan bahawa
mereka datang dari lembah Kapuas ke Sarawak melalui kawasan Kumpang. Teori yang
ketiga adalah lebih dominan kerana terdapatnya sumber-sumber lisan yang
membuktikan bahawa sebahagian besar dari kaum Iban berhijrah dari lembah Kapuas
ke Sarawak melalui kawasan Kumpang. Kertas kerja ini akan melihat proses
migrasi kaum Iban ke Sarawak dari prisme teori yang ketiga. Kertas kerja ini juga
ditulis berdasarkan sumber sekunder dari tulisan-tulisan awal yang dibuat oleh
penyelidik-penyelidik tempatan dan juga sarjana-sarjana dari luar Sarawak.
Migrasi, identiti, dan kearifan tempatan : Kaum Iban di Sabah, Malaysia. Neilson Ilan Mersat dan Spencer Empading Sanggin Universiti Malaysia Sarawak
Migrasi,
identiti, dan kearifan tempatan : Kaum Iban di Sabah, Malaysia.
Neilson Ilan Mersat dan Spencer Empading Sanggin
Universiti Malaysia Sarawak
Salah
satu daripada cabaran yang dihadapi oleh masyarakat yang terlibat dengan
migrasi ialah bagamaimana ingin
menyesuaikan diri dengan persekitaran yang baru dan pada masa yang sama mengekalkan
identiti asal mereka. Usaha untuk mengekalkan identiti termasuklah mempraktikan
kearifan tempatan (indigenous
knowledge) dalam kehidupan seharian mereka. Berdasarkan kajian awal kaum
Iban telah memulakan proses migrasi dari Sungai Kapuas di Indonesia ke Sarawak pada abad ke 16. Proses migrasi
ataupun bejalai diteruskan pada abad
ke 20 apabila kaum Iban mula berhijrah ke Sabah untuk mendapatkan perkerjaan demi
meningkatkan taraf hidup mereka. Pada mulanya sebahagian besar daripada mereka terlibat
dengan aktiviti pembalakan dan akhirnya telah membuat keputusan untuk menetap
di Sabah. Kertas kerja ini adalah hasil
daripada kajian terhadap kaum Iban
di dua kawasan penempatan di Tawau, Sabah iaitu di Kampung Merotai dan
Kuala Nansang. Salah satu daripada impak proses migrasi tersebut ialah
kecenderungan untuk terhakisnya kearifan tempatan kaum tersebut yang diwarisi
sejak turun temurun. Kertas kerja ini menganalisis bagaimana kaum Iban di
kedua-dua penempatan mengekalkan identiti mereka dan pada masa yang sama
berhadapan dengan tekanan yang boleh membuatkan mereka mengalami kehakisan kearifan
tempatan dan budaya seperti tradisi lisan.
Langgan:
Catatan (Atom)